Ciao, sono Laura (quella in posa nella foto), piacere di conoscerti!
CERCHI UN TRADUTTORE ITALIANO? CI SONO IO!
Ecco la voce italiana che cercavi per far arrivare le tue parole, i tuoi prodotti e i tuoi servizi direttamente al cuore del pubblico italiano.
Questa è la classica pagina “chi sono”, ma non mi va di annoiarti snocciolando una lista di informazioni che… diciamocelo, non sono poi così utili. Ma per non deludere nessuno… ho aggiunto un breve riassunto in fondo alla pagina!
Per ora ti basti sapere che sono una traduttrice professionista (un pochino fuori dagli schemi!) pronta ad aiutarti a trovare le parole giuste e la tua voce in italiano.
Ho una solida e pluriennale esperienza sia nel mondo dell’editoria sia in servizi linguistici che richiedono una buona dose di creatività. Ma la cosa più importante è che, se mi scegli, su di me potrai sempre contare.
Fai arrivare il tuo messaggio dritto al cuore dei tuoi lettori o clienti italiani.
Hai un progetto di cui vorresti parlare? Contattami e decideremo insieme la tua strategia di comunicazione in italiano.
Se cerchi un servizio su misura, un rapporto personale e la cura che nessuna grande agenzia di traduzione può darti, sei nel posto giusto.
Ascolterò le tue esigenze (ma sul serio!), le tradurrò in italiano e farò sentire la tua voce.
Hai ancora dubbi?
Non ti basta e vuoi saperne di più?
Qualificata al 100%
- Laurea magistrale in Lingue e Letterature Straniere conseguita all’Università IULM di Milano nel 2005
- Iscritta a ProZ dal 2005
- Due corsi di traduzione letteraria frequentati nel 2005-2006 (“Tradurre la letteratura” a Misano Adriatico e “Il lavoro del traduttore letterario” a Milano)
- Traduttrice e editor interna presso Guido Tommasi Editore per 8 anni
- Traduttrice freelance a tempo pieno dal 2015
- Pronta a diventare la tua voce di fiducia! 🙂